Українська локалізаційна спілка Traductores Sin Fronteras (TSF) оголосила, що припиняє свою діяльність. Інформація була опублікована на офіційному сайті організації.
Це трапилося через фінансові труднощі та зменшення кількості охочих долучитись до роботи над проектом на добровільних засадах.
«TSF діяло на добровільних засадах та не отримувало від своєї діяльності жодного матеріального прибутку. Наприкінці 2023-го року стало зрозуміло, що продовжувати активну діяльність на чистом ентузіазмі було неможливо, а велика кількість учасників більше не мала бажання займатися цією справою. Ці факти, а також суттєве збільшення критики українських локалізаторів у мережі, призвело до призупинення діяльності об'єднання.»
TSF
TSF була заснована в 2017 році та мала на меті переклад українською класичних ігор, які мають культовий статус. Спілка переклала такі тайтли, як: Half-Life, Quake II, Need for Speed: High Stakes, Star Wars Jedi Knight: Jedi Academy, Doom I і II, та інші.
Нагадаємо, Nintendo підтвердила роботу над екранізацією серії The Legend of Zelda.