Сергій Таран

Українська локалізаційна спілка Traductores Sin Fronteras (TSF) оголосила, що припиняє свою діяльність. Інформація була опублікована на офіційному сайті організації.

Це трапилося через фінансові труднощі та зменшення кількості охочих долучитись до роботи над проектом на добровільних засадах.

«TSF діяло на добровільних засадах та не отримувало від своєї діяльності жодного матеріального прибутку. Наприкінці 2023-го року стало зрозуміло, що продовжувати активну діяльність на чистом ентузіазмі було неможливо, а велика кількість учасників більше не мала бажання займатися цією справою. Ці факти, а також суттєве збільшення критики українських локалізаторів у мережі, призвело до призупинення діяльності об'єднання.»

TSF

TSF була заснована в 2017 році та мала на меті переклад українською класичних ігор, які мають культовий статус. Спілка переклала такі тайтли, як: Half-Life, Quake II, Need for Speed: High Stakes, Star Wars Jedi Knight: Jedi Academy, Doom I і II, та інші. 

Нагадаємо, Nintendo підтвердила роботу над екранізацією серії The Legend of Zelda.

Теми:
Підписуйтеся на наш Telegram та Twitter, щоб бути в курсі останніх новин зі світу ігр і кіберспорту!

Останні новини

Коментарі

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Players —  це сучасне медіа про український та світовий кіберспорт. Про ігри, гравців та для гравців. 

Зроблено в Києві з ❤️
Для новин, колонок та подкастів — news@players.com.ua
Реклама та робота з партнерами — adv@players.com.ua

Антон Мазай (Видавець та Технічний Директор) — anton@players.com.ua
Олексій Харченко (Видавець та Головний Редактор) — alex@players.com.ua
Сергій Таран (Автор) — sergey@players.com.ua
© 2021-2024 Players. При використанні матеріалів сайту обов'язковою умовою є наявність гіперпосилання на сторінку розташування вихідної статті із зазначенням видання Players.